ورش تفاعلية تسلط الضوء. على الترجمة وصناعة المحتوى ومهارات الإلقاء

بمعرض جدة للكتاب بمعرض جدة للكتاب 2t14XFZJ1Ew89BkRi4C6lumWV4pKfd6THrAPzr3q MIsMGM90gjnSaNo0oZKCqICSp4joUAPr0LuOYsY0 tzAC1cWad75hW5EaAmRcVyXrOMsU68tGnnP2BpzX

قدم معرض جدة للكتاب 2025، ضمن برنامجه الثقافي، مجموعة من ورش العمل المتخصصة، التي تناولت الترجمة الأدبية، وصناعة المحتوى في ظل التحولات التقنية، وتنمية مهارات الإلقاء وبناء الثقة على المنصة، في إطار سعيه إلى تعزيز المعرفة وتطوير المهارات الإبداعية والتواصلية لدى المهتمين بالشأن الثقافي.

وتطرقت الورشة الأولى التي جاءت بعنوان «مقدمة في الترجمة الأدبية: أسس الترجمة الأدبية للنصوص بين العربية واللغات الأخرى»، إلى إبراز الإشكالات النظرية والتطبيقية المرتبطة بنقل النصوص المشحونة بالمجاز والدلالات الثقافية، مؤكدة أهمية فهم السياق والمتلازمات الأدبية بوصفهما عنصرا حاسما في الحفاظ على روح النص الأصلي.

وناقشت التحديات التي تواجه المترجم، ومنها القيود التنظيمية والتاريخية، ودور الهامش الإبداعي في إعادة الصياغة دون الإخلال بجوهر العمل، مع عرض نماذج لترجمات أدبية متعددة اللغات.

وفي محور آخر، تناولت ورشة متخصصة واقع صناعة المحتوى والكتابة في ظل التطور التقني المتسارع،.....

لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه


هذا المحتوى مقدم من صحيفة مكة

إقرأ على الموقع الرسمي


المزيد من صحيفة مكة

منذ 8 ساعات
منذ 8 ساعات
منذ 8 ساعات
منذ 8 ساعات
منذ 8 ساعات
منذ 8 ساعات
صحيفة عكاظ منذ ساعة
صحيفة عكاظ منذ 20 ساعة
صحيفة عكاظ منذ 5 ساعات
صحيفة سبق منذ 13 ساعة
صحيفة عكاظ منذ 15 ساعة
صحيفة المدينة منذ 7 ساعات
صحيفة عكاظ منذ 19 ساعة
قناة الإخبارية السعودية منذ 15 ساعة