نزار قبيلات يكتب: رواية سكوت الجوقة

تُرجمت عن الفرنسية لكاتبها الفرنسي من أصول سنغالية «محمد مبوغار سار»، رواية بسياق إنساني معاصر أعاد الاهتمام بالأدب الفرنكفوني وشؤون الهجرة، لكن هذه المرة من منظور يعيد الدفة للهامش، فالرواية ومنذ نشأتها كفنٍّ أدبي تنويري ما انفكت تُحايث الإطار الجغرافي للقارة الأوروبية، وتلامس مَنبع هذا الفن الأدبي وموطنه الأوروبي، قالبةً إطار صورة المجتمع الإنساني بمفارقات شديدة في المواقف والمبادئ، فالرّواة المَهرة يجيدون لعبة التفاوت بين الطبقة العليا والسفلية لمجتمع الرواية الذي ينشئونه فيبرزون الأصوات الغائبة لتتساوى بعد ذلك مع المركزي والرئيسي البطل.

لقد بات الأدب حُجّة الفقراء والمسحوقين والمهمشين بعد أن أخذ يصنع البطولات بالتساوي مع طرفي الصراع، حيث تدور الأحداث في بلدة صقلية تدعى «ألتينو»، قرية كانت استقبلت مهاجرين أفارقة نجوا قبل ذاك من رحلة الموت الذي رافقهم من عمق بلدانهم الفقيرة والمسحوقة، غير أنهم وحين وصلوا أرض الأحلام توقفوا ملياً أمام سؤال: أين المال والعمل والجنة التي ارتسمت في مخيال ما قبل الهجرة؟ فعلى رغم تشارك اللاجئين بالأسباب والدواعي والمصير إلا أنهم تباعدوا في المآل، فقد وجدوا يد العون، لكن في ذات الوقت وجدوا اليد التي امتدت إليهم لتضربهم وتزيد من معاناتهم وألمهم، فبعد تواتر الأحداث صارت الجمعية الإنسانية التي تساعدهم وحيدةً بعد أن تخلّى عنها المجتمع الرسمي المُمثّل بِعُمدة البلدة والشرطة والشاعر المشهور ورجال الكنيسة، فالرواية ناضجة من حيث وضوح المسافات بين أطراف الصراع الذي تجلى بعِناد المهاجرين وصلابة حجّتهم وبين مجموعة متطرفة من شبان البلدة وبعض ساستها.....

لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه


هذا المحتوى مقدم من صحيفة الاتحاد الإماراتية

إقرأ على الموقع الرسمي


المزيد من صحيفة الاتحاد الإماراتية

منذ 4 ساعات
منذ 4 ساعات
منذ 5 ساعات
منذ 4 ساعات
منذ 4 ساعات
منذ 4 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 14 ساعة
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 7 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 15 دقيقة
موقع 24 الإخباري منذ 17 ساعة
الإمارات نيوز منذ ساعة
صحيفة الاتحاد الإماراتية منذ 18 ساعة
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 5 ساعات
إرم بزنس منذ 8 ساعات