«أبوظبي للغة العربية» يشارك في «الدولي للترجمة والدراسات الثقافية» في مسقط

شارك مركز أبوظبي للغة العربية في المؤتمر الدولي الثامن لدراسات الترجمة والدراسات الثقافية، الذي أقيم مؤخراً في العاصمة العُمانية مسقط، بتنظيم من جامعة السلطان قابوس، وبالتعاون مع الجمعية الدولية لدراسات الترجمة والدراسات الثقافية، من خلال جلسة ناقشت «دور مؤسسات الترجمة في تعزيز استدامة الهوية والتراث والثقافة»، وأقيمت بالتعاون مع المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية، في الأمانة العامة لمجلس التعاون.

استضافت الجلسة كلاً من: موزة جاسم، من مركز أبوظبي للغة العربية «مشروع كلمة»، من دولة الإمارات. والدكتور مرزوق يوسف الغنيم، أمين عام المركز العربي للتعريب وتأليف العلوم الصحية وترجمتها، من دولة الكويت. وخبيرة الترجمة عهود المخيني، من سلطنة عُمان. وأدارت الجلسة منال الندابي، من مركز عُمان للمعلومات الائتمانية والمالية.

وتحدثت جاسم عن الدور الجوهري لمؤسسات الترجمة، في ظلّ التحولات الرقمية والعولمة المتسارعة، ومدى قدرتها على حماية الهوية الثقافية دون الانغلاق عن العالم، بوصفها قناة للتبادل الثقافي بين الحضارات، إذ باتت جزءاً أساسياً من منظومة الدبلوماسية الثقافية، وركناً محورياً في بناء القوة الناعمة للدول، تحرك مسارات الفكر، وتنعش الخيال، وتفتح أمام الأجيال الجديدة آفاقاً أوسع. حيث تمنح الترجمة الهوية طاقة على إعادة تعريف ذاتها والتفاعل والتطور، وتعمل على تعزيزها، لأن الهوية لا.....

لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه


هذا المحتوى مقدم من صحيفة الاتحاد الإماراتية

إقرأ على الموقع الرسمي


المزيد من صحيفة الاتحاد الإماراتية

منذ ساعتين
منذ 3 ساعات
منذ ساعتين
منذ ساعتين
منذ 10 ساعات
منذ ساعتين
موقع 24 الرياضي منذ 4 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 4 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 5 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 4 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 16 ساعة
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 9 ساعات
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 11 ساعة
صحيفة الخليج الإماراتية منذ 12 ساعة