صدور الترجمة الإيطالية لرواية جلال برجس "دفاتر الوراق" ثقافة فريق التحرير نُشر:
4 أبريل 2026,
11:40 ص
آخر تحديث:
4 أبريل 2026,
11:40 ص
أصدرت دار Centro Studi Il الإيطالية للنشر في روما، حديثًا، الترجمة الإيطالية لرواية "دفاتر الوراق" للروائي الأردني جلال برجس، في خطوة جديدة تعزز حضور الأدب العربي في المشهد الثقافي العالمي، وتفتح أمام القرّاء الناطقين بالإيطالية نافذة على واحدة من أبرز التجارب السردية العربية المعاصرة.
"دفاتر الوراق" من "البوكر" إلى اللغة الإيطالية تُعد رواية "دفاتر الوراق" من الأعمال الروائية التي لاقت صدى واسعًا منذ صدورها، حيث فازت بالجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر) 2021، ونالت اهتمامًا نقديًا وجماهيريًا لما تتناوله من قضايا إنسانية عميقة، بلغة ووعي سردي يمزجان بين الواقعي والتخيلي، واعتمدت في منهاج البكالوريا الدولية في فرنسا.
وقد صدرت الترجمة الإيطالية عن Centro Studi Il ، وهي دار نشر إيطالية مرموقة، سعت إلى نقل روح النص الأصلي وأبعاده الثقافية، بما يتيح للقارئ الإيطالي التفاعل مع شخصيات الرواية وعوالمها، والانخراط في أسئلتها الوجودية والاجتماعية.
وفي هذا السياق، عبّر الكاتب جلال برجس عن سعادته بوصول الرواية إلى لغة جديدة، مؤكدًا أن الترجمة تمثل جسرًا حيويًا للتواصل بين الثقافات، وتسهم في تعريف القارئ العالمي بالأدب العربي وقضاياه، خاصة في ظل التحوّلات التي يشهدها العالم اليوم.
وتأتي هذه الترجمة ضمن سلسلة من الترجمات التي حظيت بها أعمال جلال برجس إلى لغات عدة، مثل: الإنجليزية والفرنسية، والهندية، والفارسية، والإيطالية، ما يعكس.....
لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه
هذا المحتوى مقدم من فوشيا


