عمان – عقد المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، اليوم السبت، امتحان اعتماد مترجمي لغة الإشارة للمترجمين الراغبين بالحصول على رخصة مترجم معتمد، استناداً إلى تعليمات تأهيل وترخيص خبراء معتمدين في تيسير التواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة في مراحل التحقيق والتقاضي لسنة 2025، الصادرة بمقتضى أحكام المادتين 12 و31 من قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم 20 لسنة 2017.
وتقدم للامتحان 35 مترجماً ومترجمة من مختلف محافظات المملكة، حيث جرى عقده في مقر المجلس الرئيسي، وشمل شقين نظري وعملي لقياس كفاءة المتقدمين ومعارفهم ومهاراتهم في مجال ترجمة لغة الإشارة.
وترأس اللجنة رئيس قسم الترتيبات التيسيرية والتكنولوجيا المساندة في المجلس ضمت لجنة الامتحان أربعة خبراء من الأشخاص الصم، إلى جانب ثلاثة مترجمين من ذوي الخبرة العملية في الترجمة الإشارية، وممثل عن وحدة تكافؤ الفرص في المجلس، بما يعكس النهج التشاركي الذي يعتمده المجلس في تطوير منظومة الترجمة الإشارية وتعزيز جودة خدماتها.
ويأتي عقد الامتحان في إطار جهود المجلس الرامية إلى تعزيز حق الأشخاص الصم في التواصل والحصول على المعلومات والخدمات على قدم المساواة مع الآخرين، من خلال توفير مترجمي لغة إشارة مؤهلين يتمتعون بالكفاءة المهنية والمعرفة التخصصية اللازمة، بما يسهم في إزالة التحديات التي تواجه.....
لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه
هذا المحتوى مقدم من صحيفة الدستور الأردنية
