صدر، حديثا، كتاب بعنوان “الترجمة والتفاوض” للأستاذ الباحث المصطفى رياني؛ وهو عمل يندرج ضمن مجال الترجميات.
ويتناول هذا الكتاب الجديد، الصادر عن دار سليكي أخوين للنشر والتوزيع بطنجة، الترجمة من منظور تفاوضي، مع التركيز على تدبير الاختلاف اللغوي والثقافي لتيسير التواصل بين الثقافات؛ لأن اللغات تحمل في طياتها دلالات ثقافية دقيقة تستلزم البحث والتوثيق، لفهم الاختلافات والتوصل إلى حلول ترضي جميع الأطراف: النص، الكاتب، اللغة، الثقافة والمتلقي. ويتطلب ذلك من المترجم تفكيك بنيات النص، قصد فهم وتأويل المعنى مع مراعاة العناصر الثقافية في النص الأصلي والبحث عن التكافؤ المناسب في النص.....
لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه
هذا المحتوى مقدم من هسبريس
