ميزات ذكية لـ«Google Translate» تعيد تعريف الترجمة الآلية

بات تطبيق الترجمة في «غوغل» (Google Translate) بعد عشرين عاماً من ميلاده، أداة ترجمة متطورة وقوية، تبعدنا كثيراً عن أيام «برج بابل» وتقربنا من حلم «المترجم العالمي» في الخيال العلمي.

فمنذ أن تحول التطبيق في عام 2016 إلى نموذج الترجمة العصبية المتقدم، لم يعد مجرد أداة لترجمة النصوص، بل أصبح منصة متكاملة للمساعدة في كسر الحواجز اللغوية بطرق مبتكرة.

ويستعرض هذا التقرير أبرز الميزات الرائعة التي يقدمها التطبيق، حيث تتنوع ميزاته بين الترجمة الفورية للعالم الحقيقي، وأدوات تعلم اللغة، والتواصل في المحادثات الحية.

ومن أبرز هذه الميزات:

الترجمة الفورية بالكاميرا: باستخدام كاميرا هاتفك، يمكن للتطبيق ترجمة النصوص في العالم الحقيقي فوراً، مثل لافتات الشوارع، وقوائم المطاعم، والنصوص على شاشات التلفزيون، ما يساعد المسافرين بشكل كبير.

وضع المحادثة ثنائية اللغة: هذا الوضع يحقق حلم «المترجم العالمي» تقريباً، فبلمسة زر، يمكن لشخصين التحدث معاً، ويقوم التطبيق تلقائياً بالتعرف على من يتحدث وبأي لغة، وعرض الترجمة لكل منهما، كما توجد ميزة «وجهاً لوجه» لتقسيم الشاشة ووضع الهاتف بين المتحدثين.

الترجمة من دون اتصال بالإنترنت: يمكن تنزيل لغات كاملة مسبقاً.....

لقراءة المقال بالكامل، يرجى الضغط على زر "إقرأ على الموقع الرسمي" أدناه


هذا المحتوى مقدم من صحيفة الراي

إقرأ على الموقع الرسمي


المزيد من صحيفة الراي

منذ 6 ساعات
منذ 11 ساعة
منذ ساعة
منذ 10 ساعات
منذ 10 ساعات
منذ 7 ساعات
صحيفة الراي منذ 6 ساعات
صحيفة القبس منذ 12 ساعة
صحيفة الراي منذ 6 ساعات
صحيفة الراي منذ 10 ساعات
صحيفة الأنباء الكويتية منذ ساعة
صحيفة الراي منذ 6 ساعات
صحيفة الأنباء الكويتية منذ ساعتين
صحيفة الجريدة منذ 4 ساعات